
庄子到楚国去,途中见到一个骷髅。枯骨突露呈现出原形。
庄子之楚,见空髑髅。髐然有形。

庄子用马鞭从侧旁敲了敲。于是问道:「先生是贪求生命、失却真理,因而成了这样呢?
撽以马捶,因而问之,曰:「夫子贪生失理,而为此乎?

抑或你遇上了亡国的大事,遭受到刀斧的砍杀,因而成了这样呢?
撽以马捶,因而问之,曰:「夫子贪生失理,而为此乎?

抑或有了不好的行为,担心给父母、妻儿子女留下耻辱,羞愧而死成了这样呢?
将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎?

抑或你遭受寒冷与飢饿的灾祸而成了这样呢?
将子有冻馁之患,而为此乎?

抑或你享尽天年而死去成了这样呢?」
将子之春秋故及此乎?」

庄子说罢,拿过骷髅,用作枕头而睡去。
于是语卒,援髑髅,枕而卧。

到了半夜,髑髅给庄子托梦。
夜半,髑髅见梦。

说:「你先前谈话的情况真像一个善于辩论的人。看你所说的那些话,全属于活人的拘累。
曰:「子之谈者似辩士,视子所言,皆生人之累也,

人死了就没有上述的忧患了。你愿意听听人死后的有关情况和道理吗?」
死则无此矣。子欲闻死之说乎?」

庄子说:「好。」
庄子曰:「然。」

髑髅说:「人一旦死了,在上没有国君的统治,在下没有官吏的管辖。
髑髅曰:「死,无君于上,无臣于下。

也没有四季的操劳,从容安逸地把天地的长久看作是时令的流逝。
亦无四时之事,从然以天地为春秋。

即使南面为王的快乐,也不可能超过。」
虽南面王乐,不能过也。」

庄子不相信。
庄子不信。

说:「我让主管生命的神来恢复你的形体,为你重新长出骨肉肌肤,返回到你的父母、妻子儿女、左右邻里和朋友故交中去,你希望这样做吗?」
曰:「吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?」

髑髅皱眉蹙额,深感忧虑地说:「我怎么能抛弃南面称王的快乐而再次经历人世的劳苦呢?」
髑髅深矉蹙頞曰:「吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎!」
分析
宁为玉碎,不为瓦全。